JUNTA DIRECTIVAPeríodo 2002
Electa el jueves 29 de noviembre, 2001
|
El significado de Janucá ha variado para el pueblo judío a través de las vicisitudes de la historia judía. El relato de la victoria militar de los judíos sobre los greco-sirios en el siglo segundo a.E.C., como se cuenta en el Libro de los Macabeos, no hace mención al milagro del aceite. Este milagro se menciona por primera vez varios siglos después, en el Talmud.
Los rabinos del Talmud estaban viviendo las consecuencias de dos rebeliones fallidas: la revuelta en contra de los romanos en el 68-70 E.C., que llevaron a la destrucción del Templo en Jerusalén, y la rebelión de Bar Kojba (132-135 E.C.), que tuvo como resultado una mayor mortandad dentro de la nación judía. Por esto, los rabinos cambiaron el enfoque de la festividad, pasando de celebrar un triunfo militar a celebrar más bien una victoria espiritual, con un énfasis especial en lo milagroso. La porción de la Haftará escogida para ser leída en el Shabat de Janucá incluye el pasaje que dice: “’¡No por esfuerzo, ni con poder, sino por Mi espíritu!’, dice el Señor de los Ejércitos” (Zacarías 4:6).
En la época moderna, durante los años 50, 60 y 70, con el nacimiento del Estado de Israel y el entusiasmo que siguió a la Guerra de los Seis Días, el tema de los pocos que se enfrentan y triunfan sobre los muchos recobró de nuevo su importancia entre los judíos. Y ahora, en nuestros tiempos, se agregan nuevos factores para apoyar esta visión: las consecuencias frustrantes tanto del uso de la fuerza como de la búsqueda de la paz, y la compleja relación de los judíos con las culturas en que nos desenvolvemos.
En Costa Rica, al igual que en los Estados Unidos, nosotros los judíos nos consideramos parte de la cultura en general aunque, por ser ésta en su mayoría cristiana, también estamos de alguna manera fuera de ella, especialmente en esta época del año. Janucá se ha convertido, no en la Navidad Judía, pero sí en una festividad mucho más significativa que en el pasado. Una festividad caracterizada por una simple ceremonia en el hogar se ha desarrollado hasta convertirse en un importante símbolo de distinción de la identidad judía. Y esto, por supuesto, se acopla muy bien con los temas originales de Janucá: el reto de mantener y afirmar una identidad particular enfrentada a fuerzas sociales dominantes que nos empujan a conformarnos, a asimilarnos. Janucá afirma la importancia de nuestros esfuerzos por sostener nuestras prácticas religiosas y culturales como minoría dentro de una cultura mayor. Y estos esfuerzos, conducidos de una forma auténtica, orgullosa y, cuando es apropiado, pública, también ayudan a la sociedad de la mayoría a tomar conciencia de que su sociedad es multifacética y multicultural.
La Congregación B’nei Israel se puede enorgullecer de la forma en que provee a sus miembros con los recursos y las oportunidad para aprender y practicar el judaísmo, así como de la manera en que representa el judaísmo ante la sociedad en general. Ha sido para nosotros un privilegio el haber podido participar de sus espléndidos esfuerzos.
¡Feliz Janucá!
Rabina Linda y Rabino Jonathan
Excelentísimo señor Embajador de Israel, don Daniel Gal; Señor Leon Birbragher, Presidente Distrito B'B' Distrito XXXIII, Señor Angel Calderón, Director Ejecutivo de la B'B' Distrito XXIII.; Lic. Moisés Fachler, Director de la Oficina de Derechos Humanos de la B'B' en Costa Rica; Dr. Manuel Wasserman, expresidente de la B'B' de Costa Rica; Lic. Miriam Lipszyc, Representante del Joint; Ing. Samuel Viroslav Presidente B'B' Costa Rica, señores y señoras conferencistas; señoras y señores,
Es para mí, en representación de la Comunidad Reformista de Costa Rica, un honor compartir con tan distinguidos invitados y miembros este Seminario para Dirigentes y Miembros de las Comunidades Judías.
Este Seminario representa el esfuerzo y la dedicación de los miembros de la B'B', por crear las bases necesarias para la búsqueda de los intereses comunes de todos los judíos de este país, y debemos decir que la Comunidad Liberal Reformista apoyará siempre tan noble causa. Estamos conscientes de que existen diferencias religiosas, sin embargo, por encima de ello, nos unimos para trabajar por el bienestar de todos los judíos, ya que consideramos como fundamental en el judaísmo el principio de que todos los judíos somos responsables los unos por los otros.
Este esfuerzo de la B'B' debe traducirse, en el corto y mediano plazo, en lograr el respeto y la tolerancia de una corriente o la otra, en proveer el mecanismo de aprendizaje para ahondar los conocimientos y así, y sólo así, entender y respetar.
Deseo referirme, con el permiso de ustedes, a un cuento que muchos deben ya conocer pero que me parece atinado recordar:
Un padre y su hijo pequeño caminaban por el desierto al lado de su camello. El camino era largo, el sol quemaba y estaban cansados. Se cruzaron con un hombre que los miró con asombro y les dijo riendo: “¿Por qué van los dos a pie en vez de montar el camello? ¡Qué tontos que son!” Entonces el padre y el hijo se subieron al camello.
Al rato de caminar, se cruzaron con otro caminante que levantó las manos escandalizado: “¿Cómo no tienen compasión de ese pobre animal? ¿No se dan cuenta cuán pesadas son dos personas?” Entonces el hijo se bajó del camello y caminó a su lado.
Más tarde, otro caminante los ve y le dice al padre, "¿No le da vergüenza dejar a su hijito a pie, mientras usted va cómodamente sentado?” Le grita, “¡Padre desalmado!” Entonces el padre desmontó y montó su hijito.
Luego se cruzaron con otro caminante y éste le gritó al hijo: "¡El hijo montado mientras su pobre padre va caminando! ¡Niño irrespetuoso!”
De este ejemplo, concluimos que casi siempre habrá alguien que considerará que estamos actuando bien y alguien que pensará lo contrario. Por lo general hay distintas formas posibles y legítimas para hacer las cosas. Lo importante es que actuemos moralmente, obremos según nuestro mejor saber y entender.
Muchas gracias.
Quisiera iniciar mi exposición, explicando quiénes somos, de dónde venimos, y luego hacia dónde queremos llegar.
El judaísmo reformista es un movimiento religioso originario de los Judíos Alemanes en el siglo 18. Este movimiento dinámico interpreta y reúne la tradición judía en tiempos modernos.
Cuando hablamos de Judaísmo Reformista, no estamos hablando de un nuevo tipo de Judaísmo. Fue sólo el nombre lo nuevo, sin embargo, esta etiqueta de la interpretación del Judaísmo es la que reconoce y enfatiza el carácter dinámico de la religión Judía. El reformismo tiene sus raíces en el pasado; con orgullo acoge los triunfos, la dignidad y la validez de la tradición judía. En el reformismo no se busca escapar del Judaísmo.
Particularmente, la historia de nuestra comunidad se remonta al año 1984, cuando 2 niños que asistían a una misma escuela, descubrieron que ambos eran judíos. Sus padres, que no pertenecían al Centro Israelita (la única Sinagoga del país en esos días), comenzaron a rezar juntos semanalmente, y pronto atrajeron a otras familias que también querían orar y celebrar las fiestas. Es así como nació la Congregación B' nei Israel.
Al inicio se reunían en casas particulares y los miembros se turnaban en dirigir las oraciones, sin embargo, el sueño era tener una Sinagoga para satisfacer todas las necesidades de la Comunidad. Este sueño se cumplió el 26 de mayo de 1989, cuando se tuvo el primer servicio religioso en el edificio viejo, donde tenemos actualmente nuestra Sinagoga.
Nuestra comunidad está integrada actualmente por 76 familias, para un total de 260 personas entre adultos y niños.
A lo largo de estos años, B'nei Israel ha sido para nosotros una "Bet Midrash" (casa de estudio), una "Bet T'filá (una casa de oración), y una "Bet Kneset" (una casa de reunión), propósitos tradicionales de una Sinagoga. También hemos tenido las puertas abiertas para parejas donde uno de ellos es judío, para judíos de descendencia tanto patriarcal como matriarcal siempre que hayan llevado y sido creados como judíos, así como para los que hayan escogido unirse a nuestra religión.
Es importante también indicar que la posición de la mujer es igual a la del hombre, o bien podría decirse la posición del hombre es igual a la de la mujer.
La congregación cuenta con una escuela religiosa para niños desde los 3 años hasta que hacen su Bar o Bat Mitzvah; tiene su cementerio en Santa Ana y está organizada para proveer las necesidades completas del ciclo de vida. Tenemos un Sidur trilingue, hebreo, español e inglés, el cual ha sido adquirido por varias comunidades de este continente, y debemos recalcar, con mucho orgullo, que fue un arduo trabajo de algunos de nuestros miembros.
Durante todos estos años hemos contado con Rabinos para las altas festividades, quienes cada año permanecen con nosotros por diferentes períodos de tiempo.
Nuestra comunidad pertenece desde su fundación a la Unión Mundial para el Judaísmo Progresista (World Union for Progressive Judaism), la cual reúne a más de 800 comunidades alrededor del mundo. Más recientemente nos unimos también a la Unión Judía de Comunidades Liberales de Centro América y el Caribe (UJCL), organización con la que celebramos Seminarios Anuales en las diferentes partes geográficas de los sitios a los que pertenecemos, como son El Salvador, Honduras, Panamá, Curazao, Jamaica, Cuba, Puerto Rico, Aruba, República Dominicana. Como dato interesante, este año se celebraron los 350 años de vida Judía ininterrumpida en Curazao, siendo ésta la primera congregación establecida en América.
Ahora bien, ¿hacia dónde nos dirigimos? ¿Qué es lo que queremos para los próximos 25 años?
Definitivamente ha sido un esfuerzo de todos los miembros de nuestra comunidad, el haber construido nuestra Sinagoga y escuela para la educación Judía, así como el haber comprado y construido nuestro cementerio. Debemos, en el futuro cercano (así está planeado), contar con un Rabino a tiempo completo, terminar de embellecer nuestro cementerio y continuar con nuestros fundamentos.
El Reformismo insiste que los cambios deben hacerse cuando así se requiera, en y por las generaciones que lo requieren, en lugar de esperar generaciones o siglos donde cualquier cambio apenas perceptible ocurre. Pensamos que nuestras generaciones de hoy y las generaciones del mañana, tienen el derecho de mantener vivo su judaísmo, de acuerdo a los tiempos contemporáneos y respondiendo a sus necesidades espirituales.
El reformismo en El Mundo y en Costa Rica, debe continuar salvando judíos para el Judaísmo y para la vida Judía. En Costa Rica, por ejemplo, se han salvado judíos para el Judaísmo, haciendo posible que la persona no se sienta rechazada por cualquier razón tradicionalista y pueda seguir practicando su fe judía. De esta forma se logra evitar la asimilación de la fe en la diáspora.
Consideramos a la educación judía en los niños, una necesidad invaluable; para que conozcan la historia judía, entendiendo el judaísmo, apreciando el contenido del judaísmo.
La mujer juega un papel importantísimo y deberá seguirlo haciendo. Cada vez más, la mujer tiene iguales o mayor responsabilidades que los hombres, por lo que su desenvolvimiento futuro deberá seguir. En el Reformismo no existe diferencia entre el hombre y la mujer, sólo existe diferencia para un brit milá. Hombre y mujer deberán continuar trabajando juntos.
Quisiéramos que los jóvenes tengan oportunidad de viajar a Israel, de compartir sus realidades con la de nuestra patria espiritual. En ellos vemos nuestro futuro y el futuro crecimiento de nuestra comunidad.
Para los próximos 25 años, independientemente de los factores que puedan afectar al mundo entero, debemos procurar la unificación y fortalecimiento de los puntos en común de todos los judíos. Al contrario de lo que ha sucedido en el mundo, los judíos nos unimos ante las adversidades, y eso es sinónimo de continuidad y perpetuidad.
Muchas Gracias
El Grupo de Damas Voluntarias de B’nei Israel celebró su reunión anual el 12 de noviembre, en mi casa.
Me sentí muy triste ese día al no presentarse ninguna papeleta para la votación. La Junta Directiva saliente votó por suspender temporalmente el funcionamiento del Grupo de Damas. Elegimos, más bien, un Comité Ejecutivo temporal, para ayudar cuando y donde se necesitara.
Como mujeres desempeñamos un papel muy importante en nuestra comunidad. Somos responsables de los Oneg Shabats, de los festivales de Tu B’shvat y de Purim, y por último, pero no por ello menos importante, de la organización de las Altas Fiestas. Además organizamos Ventas de Cachivaches, Noches de Bingo y, por supuesto, Cenas Bailables. De esto se trata cuando se habla del Grupo de Damas Voluntarias. ¿Estamos dispuestos a abandonar todo esto?
Hoy, sin embargo, me complace anunciar que Flor Keibel aceptó el reto de ser nuestra nueva Presidenta. Además, por suerte tenemos muchas mujeres que la apoyarán y trabajarán con ella como miembros de la nueva Junta Directiva.
Con cariño,
Bonnie Fischer
- por Flor Keibel
Soy Flor C. de Keibel y su nueva Presidenta del Grupo de Damas Voluntarias. Haré todo lo que esté en mis manos para continuar con el buen trabajo hecho por las presidentas anteriores. Sé que puedo contar con damas maravillosas, que trabajan muy duro para lograr todas las metas que nos planteamos.
La próxima reunión de Junta Directiva se llevará a cabo en la sinagoga, el sábado 15 de diciembre, a las 10:30 a.m. Es muy importante que las mujeres de nuestra Congregación asistan; realmente hacemos la diferencia en la vida de nuestro pueblo. Contamos con ustedes.
Ese mismo sábado también disfrutaremos de una maravillosa Cena Bailable en la casa de Alvin Moss. Todos los adultos (en el sentido judío, o sea mayores de 13 años) están cordialmente invitados. Por favor confirme su asistencia con: El domingo 9 de diciembre, a las 2:00 p.m., tendremos una Fiesta de Janucá para todos nuestros miembros, en la casa de los Ziegler, en Heredia. Recuerde traer sus janukiyot para que podamos encender la primera candela todos juntos. Además, cocine unos latkes y participe en nuestro “Concurso de Latkes”.
Agradecemos a Alvin Moss, Paul y Sonia Ziegler, por su hospitalidad.
Bonnie Fischer - thebees@racsa.co.cr - tel. 296-3334
Marvin Sossin - msossin@torneca.com - tel. 207-7777
Ciudadanos de Israel, en primer lugar, en mi nombre y en nombre del gobierno, deseo enviar mis condolencias a las familias de los asesinados y desear una recuperación rápida a los muchos heridos quienes siguen hospitalizados en el país.
Volví hoy de los Estados Unidos después de una conversación con el presidente George W. Bush. El presidente me pidió que transmitiera al pueblo de Israel su profundo dolor y sinceras condolencias.
Él me dijo que los Estados Unidos son un verdadero amigo y socio del Estado de Israel. En épocas de la paz, al igual que hoy en nuestra lucha contra el terrorismo, los Estados Unidos e Israel están juntos.
Ciudadanos de Israel, hemos luchado muchas guerras, y las hemos ganado todas. Hemos derrotado a nuestros enemigos, y hemos hecho la paz. Hemos sostenido la espada, y hemos hecho florecer el yermo y el desierto. Hemos construido ciudades, desarrollado la industria, y cultivado la agricultura; hemos transformado el Estado de Israel en un ejemplo y un símbolo para muchos otros países en el mundo.
Continuamos este emprendimiento cada día, nosotros no cesaremos - ¡nunca! Una guerra nos ha sido impuesta. Una guerra del terrorismo. Una guerra que cobra víctimas inocentes diariamente. Una guerra del terrorismo que es conducida sistemáticamente, de manera organizada, y con una dirección metódica.
Si ustedes preguntan cuál es el objetivo de esta guerra, les diré. El objetivo de esta guerra del terrorismo, el objetivo de los terroristas, sus ayudantes y los ejecutores, el objetivo de los que les permiten perpetrar sus actos con tranquilidad y sin verse molestados, es expulsarnos de aquá. Su objetivo es llevarnos a la desesperación total, una pérdida de esperanza, y una pérdida de la visión nacional que nos conduce - "un pueblo libre en nuestra tierra, la tierra de Sion y Jerusalem."
Ciudadanos de Israel, ¡esto no sucederá! No hay nación en el mundo que ha demostrado tal madurez y determinación. Estoy orgulloso de ser parte de esta nación. Soy consciente del hecho que también hacemos frente a dificultades en otras esferas de nuestras vidas; aquí también, demostramos nuestra integridad y fuerza.
Ellos ya han entendido que no tendrán éxito. Ya han entendido que nuestra nación es más fuerte y que nuestro espíritu de resistencia es más firme que lo que ellos se hubieran imaginado. Por lo tanto, continúan matando a niños, jóvenes, hombres y mujeres, ciudadanos de Israel y de otras naciones - seres humanos - solo por matar, solo por asesinar.
Les digo desde aquí, desde Jerusalem, la capital eterna del Estado de Israel - la Jerusalem unida. Les digo esto, a ustedes y a todos los que están escuchando hoy alrededor del mundo entero: La sangre de los que se levanten para matarnos estará en sus manos.
Al igual como los Estados Unidos están conduciendo su guerra contra el terrorismo internacional, usando toda su fuerza contra el terrorismo, así también lo haremos nosotros. Con toda la fuerza, determinación, y recursos que hemos utilizado hasta hoy, y con los recursos a nuestra disposición.
No crean falsas profecías y no se engañen por promesas de resultados inmediatos. Esta lucha no es fácil, esta lucha no será corta. Pero seremos victoriosos.
Israel no comienza guerras. Esta guerra del terrorismo, como en el pasado, nos ha sido impuesta. Sabemos quién nos la ha impuesto. Sabemos quién es culpable. Sabemos quién es responsable.
Arafat es responsable de todo lo que sucede aquí. Arafat ha hecho sus opciones estratégicas: una estrategia de terrorismo. Al elegir intentar ganar logros políticos por medio del asesinato, y al elegir permitir la matanza despiadada de civiles inocentes, Arafat ha elegido el camino del terrorismo.
Por mucho tiempo el mundo no ha visto a Arafat por lo que es, pero recientemente ha habido un cambio significativo. Hay muestras de una mayor comprensión por nuestra posición - cada uno está descubriendo al verdadero Arafat.
Arafat es el obstáculo más grande para la paz y la estabilidad en el Oriente Medio. Hemos visto esto en el pasado, lo estamos viendo en el presente, y, desafortunadamente, probablemente continuaremos viendo esto en el futuro. Pero, Arafat no engañará a este gobierno. Esta vez, Arafat no tendrá éxito en engañarnos.
El pueblo palestino debe saber: Ellos son las principales víctimas de la situación actual causada por Arafat.
Ahora les digo: Perseguiremos a los responsables, los perpetradores del terrorismo y los que los apoyan. Los perseguiremos hasta agarrarlos, y pagarán el precio.
Hoy, inmediatamente a mi regreso, convoqué a una reunión de emergencia con todos los jefes del establishment de seguridad. En algunos minutos, el gabinete se reunirá para una reunión especial y tomará decisiones en la expansión del tratamiento del terrorismo.
Éste no es el lugar para discutir esos pasos. Estoy seguro que las decisiones que debemos tomar hoy requieren una reunión especial del gabinete entero.
El gobierno que encabezo es un gobierno de unidad nacional. Estamos ahora en una época de emergencia, y en tales tiempos un gobierno de unidad nacional, un gobierno que represente a todo el público israelí, es de suprema importancia.
Unidos haremos frente a todos los desafíos que están delante nuestro.
Muchas gracias.
(Traducido por Mordejai Levin, Comunidad Lamroth Hakol)
Leyendo el artículo del señor Roger Churnside (La Nación, 28/11/01), me ha venido a la mente una historia que contaban durante la Segunda Guerra Mundial. Uno decía que esta guerra estalló por culpa de los judíos y de los ciclistas; la pregunta era: ¿por qué los ciclistas? Vemos que escondida tras esta pequeña broma está siempre la acusación contra el judío. Es la historia del chivo expiatorio, buscar siempre a los judíos para culparlos de todos los males de la Tierra y así lo han hecho durante siglos: una forma de pensar muy grave y peligrosa por que este odio gratuito nos llevó al Holocausto, a la aniquilación de 6 millones de judíos por las huestes nazis durante la misma II Guerra. Es necesario que todos seamos muy cuidadosos antes de alzar un dedo acusador contra el Estado judío de Israel.
Quería recordar al señor Churnside que la Resolución 181, adoptada por las Naciones Unidas en 1947, especifica muy claramente la creación de un Estado judío y un Estado árabe. Fueron los estados árabes los que rechazaron esta Resolución, decidiendo invadir inmediatamente al apenas nacido Estado de Israel para destruirlo. Es importante entonces, antes de acusar, conocer la historia.
Dominio árabe. Si los palestinos no tienen un Estado hoy, hay que culpar a otros y no a Israel. Los árabes tuvieron bajo su dominio desde 1947 hasta 1967 los territorios que forman hoy parte de la Autoridad Autónoma Palestina y no hicieron nada. Vale la pena recordar aquí la famosa frase del excanciller israelí Abba Ebban: “Nunca los árabes, incluyendo los palestinos, desperdician una oportunidad de desperdiciar una oportunidad.”
Los palestinos no necesitan un bin-Laden. Por el contrario, bin-Laden es un peligro para los palestinos. Israel ya en Camp David, en el verano de 1999, ofreció generosamente un Estado a los palestinos, pero ellos regresaron al camino de la violencia, abandonando sin razones la mesa de negociaciones.
Israel ha devuelto todo el Sinaí con su agua y su petróleo a Egipto, sin bin-Laden; Israel ha devuelto a Jordania todos los territorios y el agua, sin bin-Laden; Israel evacuó el Líbano, sin bin-Laden; Israel ha propuesto a Siria un acuerdo de paz, sin bin-Laden. Fue solo después del 11 de septiembre que bin-Laden mencionó su voluntad de ayudar a los palestinos, jamás lo hizo antes.
Ni vencedor ni vencido. Nosotros no tenemos nada en contra del pueblo palestino, estamos luchando solamente en contra del terrorismo. No queremos ganar puntos sobre los palestinos, no pensamos que hay un vencedor y un vencido, sino dos vencedores de la paz. No queremos vencer, sino convencer de que el único paso para regresar al carril de negociaciones es abandonar la violencia y el terrorismo porque con ellos no se puede negociar. Si los palestinos ponen fin a la violencia, encontrarán en Israel un socio serio para lograr la paz, tal como Israel ha demostrado en sus negociaciones en el pasado.
El terrorismo es una plaga, una epidemia, y para erradicarlo todo el mundo debe combatirlo. No hay terrorismo bueno y terrorismo malo.
Es importante recordar, para concluir, que no es la falta de solución en el Medio Oriente lo que provoca el terrorismo, sino que es el terrorismo y la violencia los que impiden encontrar una solución.
Comparto la conclusión del señor Roger Churnside de que todos debemos participar en la construcción de una sociedad global más humana, pero para eso se necesita una globalización de valores, sabiendo que la violencia y el terrorismo traen solo destrucción.
Editorial reproducido de Illuminaishion - Aish Hatorah Chile, del 21 de setiembre
Un año increíble acaba de terminar. Un año lleno de dolor, un año pintado de muerte y odio. Un año en que vimos los ataques de un pueblo palestino levantado, un año en que sus bombas no dejaron de caer sobre nuestros hermanos en Israel, un año en que fallecieron grandes del mundo judío como Rav Avigdor Miller y Rav Abraham Pam zt"l, un año en que todo el mundo se reunió en Durban para levantarse contra el pueblo judío.
Este año nos quiere decir algo, este año no quiere pasar desapercibido. Como dije en la edición pasada, "el shofar sonó antes este año". Sonó fuerte y desgarradoramente con un grito que conocemos, "SHEMA ISRAEL!!!", "ESCUCHA ISRAEL!!!", entiende Israel, despierta Israel.
El mundo se levantó contra nosotros para decirnos "UNETE!!!". El mundo nos rechazó para que entendamos que debemos ser una unidad, un pueblo cohesionado, un pueblo con amor por el prójimo, un pueblo solidario y un pueblo responsable por cada individuo que lo compone. Deja de dividirte oh Israel, termina con tus conflictos oh Jacob! Ese debiera ser nuestro grito de guerra diariamente.
Dejemos de mirar con odio y rencor a nuestro hermanos. No puede ser que siempre tengamos que ganar, no puede ser que nuestra pasión por hacer nuestra postura triunfar lleve a la destrucción de nuestra comunidad. No es posible que aquellos religiosos menosprecien a los laicos, no puede ser que nos importe el color de la kipá, no puede ser que sintamos que nuestros hermanos judíos son "la hierba mala en mi lindo jardín", no puede ser que familias se separen por diferencias de opinión.
Despierta Israel!!! Entiende cuál es el mensaje!!!
¿Por qué no podemos unirnos en tiempos de paz? ¿Por qué somos incapaces de aceptar a nuestros hermanos judíos, sea cual sea su color, observancia, o ideología? ¿Por qué tenemos que seguir generando instancias de diferenciación en vez de crear puntos de encuentro? ¿Por qué no se puede unir el Círculo Israelita con Aish HaTorah en actividades? ¿Por qué el Estadio no organiza eventos con la Benei Yisroel? ¿Por qué Jabad no puede cantar junto a Lyon? ¿Acaso no entendemos que somos hermanos? ¿Acaso somos tan ciegos de no ver nuestro destino si no nos unimos?
Es cierto, podemos tener diferencias, pero eso no implica generar conflictos ni divisiones, ni odios ni rencores. Terminemos con las divisiones, ese es el mensaje de este año. Dejemos de crear diferencias y empecemos a crear similitudes. Dejemos de odiar a nuestros hermanos y empecemos a aceptar nuestras diferencias y a querernos.
El mensaje es claro y aún suena fuerte en nuestros oídos, no lo dejemos pasar. Hagamos de este nuevo año un renacimiento del pueblo judío, forjemos el renacimiento de nuestra comunidad, seamos cabeza y no cola. Que D-s nos bendiga con un año dulce y bueno, lleno de unión y de alegrías juntos con el resto del pueblo de Israel.
Shaná Tová Umetuká.
Es para nosotros un gusto el poder invitar a todos aquellos que deseen recibir semanalmente nuestra revista, a inscribirse enviando un e-mail a la dirección iluminaishion@hotmail.com
Marcelo Ergas, Editor
Tomás Nagel fue operado por cuarta vez para quitarle un pin de acero de su pierna izquierda, que le estaba causando insoportables dolores. Ha estado sufriendo por este problema desde hace casi 3 años, desde que volvió de la III Conferencia de la UJCL en Panamá. Esperamos que ahora sí esté camino de la recuperación total.
Ernesto Familier tuvo la misma operación que Tomás hace seis semanas y cada día se ve mejor. Imagínese qué difícil debe ser el estar incapacitado para caminar y para hacer cualquier cosa por uno mismo durante 3 meses. Por suerte, él tiene a Alicia, quien está plenamente dedicada a hacerle la vida lo más placentera posible.
Le deseamos a Frida Tarcica que se mejore pronto de la operación que sufrió en el Hospital CIMA.
Los Kaufman, David y Anita, también han tenido sus terremotos de salud este mes, y nos complace informar que ambos están muy bien ahora.
Paul Ziegler y Sonia celebraron una alegre fiesta de Janucá la primera noche de la festividad. Hubo un concurso oficial de latkes, en el que participaron cinco “latkeros”, con un premio de una hermosa Menorá elegida por Jenny Rodríguez.
Tres jueces probaron los 5 latkes, sin saber quién los había hecho. La ganadora, por decisión unánime: Jenny Rodríguez. (¡Nadie sabe para quién trabaja!) Sus latkes eran la mejor combinación de sabor, consistencia, color, y menos cantidad de grasa. ¡Felicidades Jenny!
Jenny anunció que a partir de ahora el concurso será una tradición anual. Así que, todos los “hacedores de latkes”, tienen un año entero para practicar.
Marvin estuvo en Boston para asistir a la conferencia bienal de la UAHC y a una reunión de los dirigentes de la Unión Mundial. Mientras estaba allí, tuvo oportunidad de entrevistar a un hombre joven llamado Michael Holzman, quien actualmente está en su cuarto año de educación rabínica. Se graduará en el 2003. Su esposa Nicole es hispanohablante, nacida en Puerto Rico y criada en Colombia. Estamos haciendo arreglos para que conozca nuestra comunidad, posiblemente durante el próximo Pésaj.
Además, Marvin visitó a Gerry Voight, quien fue parte de los miembros fundadores y que actualmente vive en San Diego, California, con su esposo Steve. Ella nunca falla en estar al tanto de lo que pasa en nuestra congregación, aparte de cancelar puntualmente sus cuotas anuales.
Samantha Bien, hija de otro de los miembros fundadores de B’nei Israel, Amos, se convirtió en una nueva miembro de nuestra comunidad en una magnífica ceremonia de Bat Mitzvá, acompañada por su maestra Hilda ten Brink, el sábado 8 de diciembre. Fue un servicio inolvidable y lleno de emociones, y Samantha cantó su maftir con maestría y sinceridad. Su madre, Damaris, estuvo presente, a pesar de haber salido apenas del hospital, tras una seria operación de la espina dorsal. También su tía Miriam Schneider, de los Estados Unidos, estuvo presente. La Tía Miriam es uno de los contribuyentes más dadivosos de la Escuela Jennifer Sossin para la Educación Judía, para asegurarse de que ningún niño judío se vea privado de la educación judía por falta de recursos económicos.
Y Mazel Tov para Sam Nieman, quien se casó con Sandra en una hermosa ceremonia civil, dirigida por Amanda Sossin, la bellísima y embarazada esposa de David. Todos compartimos tu felicidad, Sam.
Y el próximo 15 de diciembre celebraremos una fiesta de la congregación, en la casa de Alvin Moss, que tanto ha dado y hecho posible en B’nei Israel. Esperamos gozar de una noche maravillosa, así como de que nuevas amistades vendrán y se nos unirán en todas las formas posibles.
¡Disfruten de las fiestas!
Columna de Gil Mann - Judaism Today: Where Do I Fit? www.jewish.com/news/gilemail.shtml
Querido Gil:
Tenemos 3 hijas y nos consideramos observantes conservadores, además de mantener la kashrut en nuestra casa. La idea de tener un arbusto de Janucá nos agrada, aunque nunca antes lo hayamos tenido. ¿Existe tal cosa? Si tuviéramos uno, ¿le mandaríamos un mensaje errado a nuestras hijas?
Hemos tratado de inculcar en nuestras hijas la importancia de ser buenos judíos, así como la de observar todas las festividades. Queremos celebrar Janucá al máximo, decorar nuestra casa tanto como nos sea posible, invitar a la familia para celebrar esta tradición. (¡Cualquier idea para la decoración sería bienvenida!) Tal vez fue aquí donde surgió el “anhelo” de tener un arbusto de Janucá. Pero si fuera absolutamente no ortodoxo, nos contentaríamos con tener muchos adornos brillantes de Janucá.
¿De dónde salió el concepto del arbusto de Janucá? ¿Está permitido por la halajá? Su opinión y sus consejos para la decoración serán muy bienvenidos.
P
Querida P:
Si lo que quiere es una guía de la Halajá o Ley Judía, el Dr. Mandell Ganchrow, de la Unión Ortodoxa, dice: “(la halajá) es acerca de erigir muros a nuestro alrededor para mantenernos cerca de nuestra tradición. Por un lado creamos estos muros para que nos ayuden a diferenciarnos de los aspectos de la cultura nacional. Por otro lado, buscamos integrarnos dentro de muchos elementos de la sociedad. Y es precisamente allí donde está el reto: Ser capaces de distinguir cuándo debemos hacer una distinción; saber cuándo necesitamos diferenciarnos de los demás.”
En cuanto al arbusto de Janucá se refiere, no encontrará nada sobre eso en la Halajá, puesto que según creo es un invento americano muy reciente. Sin embargo, la Halajá sí prohíbe el practicar rituales religiosos provenientes de otras religiones.
Ahora bien, muchos pueden decir que el tener un árbol de Navidad no es practicar rituales religiosos, ya que no consideran el árbol como un símbolo cristiano. Para algunos esto puede ser cierto, pero en general yo no estoy de acuerdo. ¡Por algo no los llamamos “árboles festivos de invierno”!
Pero aún cuando a usted le parezca que el árbol no es un símbolo religioso, la idea de un arbusto de Janucá no es más que una copia del árbol de Navidad. Dejando de lado la ley judía, encuentro la idea del arbusto de Janucá desagradable, por esa misma razón. Janucá no es una celebración de la estación invernal ni de una Navidad Judía. Me gusta la Navidad, pero entiendo que no es mi fiesta.
De hecho, mi fiesta Janucá celebra que los judíos no se asimilaron ni adoptaron la religión de la mayoría que los rodeaba. El arbusto de Janucá es exactamente el tipo de cosas contra las que lucharon los macabeos, con el fin de preservar el judaísmo, y por lo tanto es, a mi juicio, especialmente inapropiado.
Para explorar más sobre este tema, tal vez le gustaría adquirir el video de Sandy Goldstein, ganador de un premio Emmy, llamado “There's No Such Thing as a Chanukah Bush” (“No existe tal cosa como un Arbusto de Janucá”), basado en el libro de Susan Sussman,también ganador de un premio. El video ha recibido críticas muy buenas, por constituir un material de ayuda sensitiva y considerada para los niños judíos durante la época de Navidad. (Puede ordenarlo a través de Amazon.com )
En cuanto a la decoración de la casa, el cielo es el límite, exceptuando el arbusto. Por supuesto, es tradicional el colocar la Menorá en la ventana, y también puede poner otras decoraciones judías o luces frente a la ventana. Personalmente, no me gustan las luces en el exterior de la casa ya que, otra vez, me parece una copia de Navidad. No me molestan tanto las luces como el arbusto de Janucá, ya que Janucá es llamada el festival de las luces, además de que algunas personas, al colgar luces con motivos judíos, sienten que proclaman con orgullo su judaísmo a los del mundo exterior.
Para conseguir más decoraciones puede visitar cualquier tienda o librería judaicas. También se pueden visitar tiendas judaicas por medio de Internet, como estas dos: www.jewishstore.com o www.judaica.ca
Para celebrar “al máximo” Janucá, aquí le mando una sugerencia que mi esposa puso en práctica en nuestra casa: escogemos algunas noches para dar a aquellos menos afortunados. Por ejemplo, una noche vamos juntos a comprar comida y la llevamos a un refugio, o visitamos un asilo judío y le obsequiamos Janucá gelt. Creo que mis hijos aprecian estas noches de Janucá tanto como aprecian el recibir regalos. Sé que yo las disfruto.
Espero haberle sido de ayuda. Le deseo a usted, a su familia y a todos mis lectores una Feliz Janucá.
Gil
Puede escribirle a Gil Mann a: DearGil@aol.com , preferiblemente en inglés.
Rabino Mordejai Levin "Señor del Universo, en este momento perdono a cualquiera que me haya enfurecido o exasperado, o que haya pecado en contra de mí, ya sea hacia mi persona o hacia mis bienes, en contra de mi honor o cualquier otra cosa que fuere mía, ya sea accidentalemente o intencionadamente, inadvertida o deliberadamente, mediante la palabra o los hechos."
Esta es una oración judía para pronunciar cada noche antes de dormir. Mediante ella, se nos sugiere dejar limpia la pizarra y desechar los rencores y enojos. Se nos propone perdonar incluso a quien nos hirió intencionalmente.
No es bueno ir acumulando heridas, ofensas y enojos durante la semana. El lunes Fulano nos ofendió y no lo olvidaremos ni lo perdonaremos. Mengano fue rudo con nosotros. Un compañero de trabajo fue sarcástico, nuestro jefe fue intimidatorio, nuestro cónyuge insensible, etc.
El martes tomaremos lo acumulado durante el día anterior y continuaremos agregando las heridas del nuevo día. Y al final de la semana, nos encontraremos cargando un pesado paquete.
Aún si teníamos un cien por ciento de razón y la otra parte estuvo cien por ciento equivocada, aún si fuimos totalmente inocentes y la otra parte totalmente culpable, se nos sugiere perdonar.
A veces buscamos la llave para una mejor salud mental y para una vida más plena. En una corta plegaria para rezar cada noche, los sabios judíos han querido sugerirnos una forma.
El ser humano ha probado diferentes caminos para asegurarse un buen dormir: píldoras, música suave, contar ovejas, etc. Si probamos decir esta oración o adoptar la actitud que ella refleja, y aprendemos a perdonar, quizás encontremos una mayor dosis de paz interior.
¡Buenas noches y que duermas bien en este Shabat!
¡Shabat Shalom!
Rabino Mordejai Levin
Lamroth Hakol, Argentina - lamroth@dilhard.com.ar
¡QUE DUERMAS BIEN!
Relato del periodista brasileño Alberto Dines
Vivía yo, en aquella época, en un tranquilo barrio de Río de Janeiro cuyo nombre es casi una samba: ¡Villa Isabel!...
Había muchos judíos viviendo en ese barrio pobre llamado Villa Isabel. Pero vivían lejos el uno del otro, más preocupados por sus vidas cotidianas que en tener un vecino que hablase ídish. Un viejo con barba era una cosa rara y por eso, “don” Shmil, el vendedor ambulante de paraguas, era un hombre más que llamativo.
Andaba encorvado, la mirada perdida en otras épocas, pregonando con voz triste: “¡Paragvas! ¡Paragvas!”
Pibe descalzo, de honda en el bolsillo, a mí este hombre no me gustaba ni me disgustaba. “Don” Shmil me parecía extraño; apenas eso.
Mi relato comienza un día de 1937. Yo estaba en la puerta de casa, recién llegado de la escuela, masticando mi sándwich de pan con queso. “Don” Shmil venía en su ronda habitual, anunciando su mercadería con aquella voz sufrida, que alguien usaría para llorar un dolor.
De pronto, pero tan de pronto que no tuve tiempo de tragar el último bocado, saltaron de detrás de un muro unos diez muchachos y rodearon al viejo. Estaban todos uniformados militarmente de verde y en seguida percibí que se trataba del grupo de la juventud nacionalista que se había fundado en mi calle.
A los gritos de “gringo sucio”, “mátalo”, “golpéalo”, el batalloncito de las mejores familias del barrio se echó sobre el viejo dándole una tremenda paliza. En seguida sonó un silbato y antes de que algún transeúnte pudiese acudir, esos pequeños fascistas se alejaron en una huida disciplinada. Me quedé tan perplejo que tragué las lágrimas junto con la merienda y hasta el día de hoy recuerdo ese amargo pedazo de pan. Cuando llegué hasta el viejo estaba rodeado ya por un grupo de personas que limpiaban su sangre y lo consolaban.
Don Shmil lloraba como una criatura. Al mismo tiempo, intentaba arreglar con dedos nerviosos y trémulos los paraguas que los pequeños terroristas habían reventado. Sacudió la cabeza como recriminando a alguien, pero cuando finalmente pudo hablar, dijo apenas:
-¡Ay ...! Yo no debí haber salido hoy de casa ...
Punto y aparte.
El relato continúa algunos años más tarde, en el mismo barrio. Corría el año 1942 y hasta puedo precisar la fecha - 5 de agosto - porque aquel día Brasil entró en guerra con Alemania e Italia. Venía yo del secundario, colgado valientemente del estribo del tranvía, recibiendo aquel viento agradable en el rostro, que me hacía sentir el piloto de un avión en pleno combate. De pronto veo en la parada de tranvías una aglomeración de gente moviéndose a los gritos. Parecía una pelea. Y como yo no sabía que en materia de pelea lo mejor es leer la noticia en el diario, me aproximé curioso.
Vi un grupo de muchachones propinando una paliza de aquéllas a un pobre hombre. Lo golpeaban sin compasión ni piedad como sólo golpean los hombres cuando están en mayoría. Golpeaban y gritaban: “Italiano de porquería”, “hijo...” (de aquellas señoras) y cosas parecidas. El hombre ya sangraba y no sé llevado por qué razón, me aproximé más.
Y cuál no sería mi espanto cuando vi que el tal “italiano de porquería” no era otro que “don” Shmil, mi triste vendedor de paraguas. Dueño de un coraje que no sé de dónde saqué, me metí entre aquellos brazos que golpeaban, llegué hasta el viejo y comencé a gritar y a llorar:
- ¡No es italiano! ¡Es judío! ¡No es italiano! ¡Es judío!
Uno de los linchadores todavía tuvo la pachorra de explicarme:
- Da lo mismo pibe, son todos gringos ... - y siguió dando golpes al viejo Shmil, que escondía el rostro entre las manos y se dejaba golpear con una experiencia de siglos. Finalmente llegó un policía y dispersó a los patrióticos manifestantes. Medio avergonzado por el llanto, eché una mirada a “don” Shmil. El viejo todavía encontró en sí piedad para tener pena de mí: me pasó la mano por la cabeza y dijo apenas:
- ¿Ves? No debí haber salido hoy de casa ...
Punto, aparte.
Pasaron algunos años más. Yo ya era casi un hombrecito. Corría 1950, vivíamos en un barrio mejor, en un alto edificio de departamentos. Ya estábamos en aquella era en que los niños nacen sabiendo cómo lidiar con los aparatos de televisión pero no saben cómo subirse a los árboles. El nuevo barrio no era muy pródigo en judíos pero, por coincidencia, ¿saben quién vino a vivir en el departamento vecino?
Shmil.
Ya no era más vendedor ambulante de paraguas, pues una hija suya, médica, se había casado muy bien, resolviendo traer al padre consigo al departamento nuevo. El viejo estaba muy viejo ahora. Ya no trabajaba más, apenas iba por la mañana a rezar a la sinagoga, quedándose el resto del día leyendo diarios o jugando con los nietos.
El hombre, creo, se había olvidado de mí y de aquellos incidentes, pues jamás los mencionó. En realidad, hablábamos poco. Apenas nos decíamos shalom los días comunes, gut iomtov en los días de fiesta o gut shabes los sábados (cuando yo me acordaba que era fiesta o sábado).
Este era el tipo de diálogo que intercambiábamos en el ascensor o a través de nuestras ventanas, ya que el cuarto del viejo hacía pared con el mío. A veces yo le preguntaba bromeando: "¿Cómo va el mundo?” Y él me respondía bromeando: “A la espera del Mesías.”
Y eso era todo.
Cierto sábado, me levanté temprano, llegué a la ventana para respirar un poquito de aire puro y cuál no sería mi asombro al ver a “don” Shmil mirando hacia mi ventana, como si me esperara en vez de ir a la sinagoga.
- ¡Gut shabes! - le dije.
- ¡Gut shabes! - me dijo.
- ¿No va a la sinagoga?
El viejo sacudió la cabeza y en un tono definitivo, afirmó:
- Hoy no.
- ¿Pero por qué, Reb Shmil?
Y él sonrió tan calmo y seguro que parecía haber salido de una conversación con Dios. Desapareció, pero enseguida reapareció en la ventana trayendo un diario.
Abrió la primera página y me mostró el titular: ESTALLÓ LA GUERRA EN COREA.
El viejo permaneció serio y dijo algo que sólo yo entendería:
- Hoy, yo no salgo de casa.
Punto final.